2019考研:英语语法解析之代词 2

2018/5/29 9:52:14 来源: 本站
分享:

  英语水平要提升,光背会单词还不行,还要掌握语法知识。基础复习阶段,遇到的相关语法问题一定要弄懂弄会。下面我们继续一起来学习代词语法知识点。

  二、物主代词

  (一)物主代词包括形容词性物主代词和名词性物主代词

  形容词性物主代词只能修饰名词而不能代替名词,而名词性物主代词可以代替名词词组,即“形容词性物主代词+前面所提到的名词”。

  例句: All the offshore oil explorers were in high spirits as they read affectionate letters from their families. (1998年第35题)

  分析:该句是复合句。出现了as引导的时间状语从句。

  译文:海洋石油勘探队员们读情深意浓的家书时个个情绪高涨。

  例句: He does not qualify as a teacher of English as his pronunciation is terrible, but hers is quite good.

  分析:该句是并列句。第一部分是个复合句,出现了as引导的原因状语从句。

  译文:他因为糟糕的发音而不够资格当英文老师,但她的发音却非常好。

  (二)不同性别的形容词性物主代词修饰名词。

  如:不同性别的形容词性物主代词同时修饰一个名词时,男性物主代词置于女性物主代词前。

  例句: Who do you like best, his or her friends?

  译文: 你最喜欢他的还是她的朋友?

  (三)名词性物主代词(除its外)可与介词of搭配,构成双重所有格

  a/an/some/any/no/another/each/such/several/which/this/that/these/those+名词+of+名词性物主代词。

  如:

  a book of mine

  no fault of hers

  that pen of his

  例句: In March 1998, a friend of Williamss got him involuntarily confined to a treatment center for additions, and wrote to inform the casino of Williamss gambling problems. (选自2006年Part B)

  分析:该句是简单句。got和wrote是两个并列的谓语动词。

  译文: 1998年3月,威廉姆斯的一个朋友把他强行送入一家戒赌治疗中心,并写信通知赌场有关威廉姆斯的赌博问题。

  三、反身代词

  反身代词在句中作宾语、表语和同位语,使用时注意反身代词与其指代对象在人称、数和性上保持一致。

  例句: According to one belief, if truth is to be known, it will make itself apparent, so one had better wait instead of searching for it. (2001年第3题)

  分析: 该句是复合句,其中had better+ do意为“最好做某事”。

  译文:按照一种观点,真理若想众人皆知,真理就应该显而易见,所以人们最好是等待而不是去探寻它。

  例句: Prof. White, my respected tutor, frequently reminds me to avail myself of every chance to improve my English. (1999年第35题)

  分析: 该句是简单句。avail oneself of...意为“利用(机会等)”。

  译文:我敬爱的导师怀特教授经常提醒我抓住每个机会提高英语水平。

  例句: The house belongs to myself.(作介词宾语)

  You yourself did wrong to him.(作同位语)

  四、相互代词

  相互代词只有each other和one another两种,通常前者表示两者之间的相互关系,后者表示两者以上的人或事物之间的相互关系。

  例句: Language, culture, and personality may be considered independently of each other in thought,but they are inseparable in fact. (1996年第31题)

  分析: 该句是由but引导的并列句。

  译文:在意识形态中,语言、文化和个性可能被认为是相互独立的,但事实上它们是不可分割的。

  例句: In Europe, as elsewhere, multimedia groups have been increasingly successful groups which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing houses that work in relation to one another. (2005年第47题)

  分析:该句是复合句。句子主干为multimedia groups have been increasingly successful groups。定语从句which bring together...修饰groups,其中television, radio, newspapers, magazines and publishing houses作bring的宾语,即bring...together, 另一个定语从句that work in relation to one another修饰其前面的几个名词。

  译文:在欧洲,像在其他地方一样,传媒集团扩张越来越成功,这些集团将相关的电视、 广播、报纸、杂志和出版社组合在一起。

  注意: 相互代词的所有格形式为each others,one anothers,其后接不可数名词或可数名词的复数形式,不能接单数可数名词。

  2025考研人数达388w,考研热度依旧火热!如何备战2026考研?哪个考研专业适合自己?在职考生如何备考?考研知识点繁多,择校困难大,和海天考研咨询老师聊一聊。网课面授多项选,专业辅导1对1全年集训随时学!

中间广告图.jpg

活动专题