参透大纲标准,2021考研英语翻译如何做到“信达雅”?
2020/6/1 14:52:11
来源: 网络
英语翻译一般遵循“信达雅”的标准,三点分别对应:尽可能正确表达原文意思、翻译平滑流畅以及优雅。那么,2021考研英语翻译如何达到以上标准?对此,考研大纲中给予的要求有三点,下面跟着海天考研一起学习。
大纲要求
①断句拆分(断句标志:标点、并列连词、从属连词、介词短语、分词短语、不定式短语)
②依次翻译
③重组排序。
所以在进行翻译的时候,建议大家:
1、对着英语写汉字,把认识的单词尽可能写下来。
2、当有三个左右的汉语词(一个主干,或一个词组),尽量构成一个小句子。
3、把每两个小句子,连贯成通顺的大句子。
写一点连贯一点,不要在还没有训练到很高水平的时候就急于一整句话读完之后就整句写完。从词到小句子,慢慢整理通顺,再继续往下读,注意句子之间的连贯性。
在连接句子的时候可能需要:适当找汉语同义近义词替换适当改变句子顺序(英语原顺序优先)。
以上几点建议仅供同学们参考,海天考研希望大家都能在2021考研英语中顺利拿下翻译题~
相关阅读:
2025考研人数达388w,考研热度依旧火热!如何备战2026考研?哪个考研专业适合自己?在职考生如何备考?考研知识点繁多,择校困难大,和海天考研咨询老师聊一聊。网课面授多项选,专业辅导1对1,全年集训随时学!
热门推荐